domingo, 28 de septiembre de 2014

San Venceslao I de Bohemia y Podiven: Venceslao, el buen rey (gay?)


"San Venceslao y Podiven" de Lewis Williams, OFS 

Hay buenas razones para creer que el buen rey Venceslao era gay. Sí, el rey del villancico navideño tan famoso en el mundo anglosajón. Su festividad se celebra el día de hoy (28 de septiembre).

San Venceslao I (907-935) fue duque de Bohemia (hoy República Checa). El villancico "El Buen Rey Venceslao" se basa en una leyenda acerca de Venceslao y su paje, el leal Podiven. Según la historia, en una noche muy fría salieron a dar limosnas a los pobres en la fiesta de San Esteban, 26 de diciembre Podiven no podía caminar muy lejos con sus pies descalzos y congelados, así que Venceslao le instó a seguir sus pasos. Sus huellas en la nieve quedaban milagrosamente calientes, lo que permitió que la pareja continuara de manera segura.

Muchos detalles del villancico navideño son fruto de una ficción piadosa pero la existencia del rey Venceslao y su paje Podiven está basada en los hechos históricos. Los siguientes parrafos se basan, en parte, en la investigación de Dennis O'Neill, autor del libro "La santidad apasionada".

Los primeros relatos de la vida Venceslao siempre mencionan a Podiven pero no a la mujer que supuestamente dio a luz a su hijo, según las versiones más recientes. Un relato escrito a finales del siglo X o principios del siglo XI describe al joven como un "paje muy digno" y "valet de los aposentos" de Venceslao.

La leyenda cuenta que Venceslao solía despertar a su paje en el medio de la noche para que se reuniera con él a fin de luego ir juntos a hacer obras de caridad. A Podiven se lo describe como "un joven de entre sus criados que, de todos sus siervos, era el más confiable en asuntos secretos. El propio santo verdaderamente lo amó durante su vida".

Venceslao fue asesinado por su hermano en la puerta de una iglesia el 28 de septiembre del año 935 en un golpe de Estado. Los registros dicen que a Podiven "lo superaba a menudo el dolor y gemía por días y días". El hermano de Venceslao también hizo matar a Podiven para evitar que continuara difundiendo historias sobre el santo Venceslao. Tanto Venceslao como su amado Podiven están enterrados en la Catedral de San Vito en Praga.

El ícono que ilustra el comienzo de esta entrada fue pintado por el iconógrafo de Colorado, EE.UU, Lewis Williams de la Orden Franciscana Seglar (OFS). Este artista estudió iconografía con el maestro Robert Lentz y ha hecho de la justicia social el tema de sus íconos. Este ícono en particular está dedicado a la memoria del Padre Larry Craig, un sacerdote de Chicago, EE.UU., conocido por su servicio a la comunidad latina y al ministerio carcelario. Antes de su muerte en el año 2006, el Padre Craig solía estar en las noches afuera de la cárcel del Condado de Cook, dando comida y boletos de omnibús para los sorprendidos reclusos que acababan de ser liberados. El Padre Larry sirvió como modelo para la cara de Podiven en ese ícono.

Que estos hechos ardan en nuestros corazones cada vez que escuchemos que alguien canta el villancico "Buen Rey Venceslao". A continuación les dejo un video con este villancico cantado en inglés.




Esta entrada es parte de la serie Santos GLBTI por Kittredge Cherry en el blog Jesus in Love [Jesús enamorado]. Ese blog presenta en las fechas adecuadas durante todo el año tanto santas y santos como mártires, héroes, heroinas y personas consagradas de especial interés para las personas gays, lesbianas, bisexuales, transexuales e intersexuales (GLBTI) y sus aliadas y aliados.

Esta entrada es una traducción de Good (Gay?) King Wenceslas del blog Jesus in Love. Traducción de Hugo Córdova Quero.

Copyright © Kittredge Cherry . Todos los derechos reservados.
Bookmark and Share

miércoles, 17 de septiembre de 2014

Hildegarda de Bingen y Richardis: Una mística que amaba a otra mujer

"St. Hildegarda de Bingen y su asistente Richardis" de Lewis Williams (Fuente: TrinityStores.com)

Hildegarda de Bingen fue una monja mística, poeta, artista, compositora, curandera y científica alemana de la edad media. Fundó varios monasterios, luchó por el papel de las mujeres en la iglesia y escribió con pasión sobre la Virgen María. Algunos dicen que era lesbiana por su fuerte apego emocional a las mujeres, especialmente a su asistente personal Richardis (Ricardis) von Stade. Hildegarda fue declarada doctora de la Iglesia por el Papa Benedicto XVI en 2013. Su fiesta es el 17 de septiembre.

El título de "Doctora de la Iglesia" es un honor no muy usual, otorgado a un puñado de santas y santos cuyos escritos tienen un valor universal para la Iglesia Católica Romana. Su "aprendizaje eminente" y "gran santidad" deben ser confirmadas por el Papa. Actualmente la Iglesia Católica Romana tiene sólo 33 doctores, entre ellos tres mujeres.

La amistad – o la historia de amor – entre Hildegarda y Richardis se incluye en una película lanzada en 2009 por la directora feminista alemana Margarethe von Trotta llamada Visión: De la vida de Hildegard von Bingen. Von Trotta es una de las más importantes cineastas feministas del mundo y una líder del cine independiente alemán. Von Trotta permite que Hildegarda hable por sí misma mediante el uso de un guión basado en los propios escritos de Hildegarda y una banda sonora llena de música de Hildegarda. Puede ver el trailer de la pelicula al final de este post.

Richardis von Stade (centro, interpretada por Hannah Herzsprung) y Hildegarda (izquierda, interpretada por Barbara Sukowa) en la la pelicula "Visión" de la directora Von Trotta (fuente: zeitgeistfilms.com)

Hildegarda también inspiró una obra de la dramaturga feminista lesbianas Carolyn Gage. En la obra "Artemisia y Hildegarda" Gage narra la historia de dos grandes mujeres artistas que debaten y contrastan sus estrategias de supervivencia: Gentileschi luchó por lograr un lugar en el mundo del arte dominado por los varones, mientras que Hildegarda creó espacio sólo para la mujeres en su comunidad a fin de apoyar su arte con la fundación de un convento de monjas.

Hildegarda de Bingen (1098-1179), la décima hija de una familia noble, fue ofrecido a la Iglesia como un "diezmo", cuando ella era muy joven. Se crió desde los 8 años en la ermita que más tarde se convirtió en su abadía benedictina. También fundó otros dos conventos, donde las mujeres practicaban su música y desarrollaban sus dotes artísticas, intelectuales y espirituales.Hilgedarda pasó casi toda su vida en compañía de mujeres.



"Hildegard: La Visión" por Tricia Danby
 

Tuvo visiones durante toda su vida, a partir de los 3 años cuando Hildegarda vió por primera vez "la Sombra de la Luz Viviente." Sin embargo, vaciló en decirle a otros acerca de sus visiones, compartiéndolas sólo con su maestra, Jutta.

Santa Hildegarda de Bingen
por Plamen Petrov
Iglesia Santa Marta
Morton Grove, IL
Cuando tenía 42 años, Hildegarda tuvo una visión en la que Dios le dio instrucciones para asentar por escrito sus experiencias espirituales. Todavía vacilante, se enfermó físicamente antes de ser persuadida de comenzar su primera obra visionaria, los Scivias (Conoce los Caminos de Dios).

Hildegarda fue cuidada en su enfermedad y alentada en su escritura por Richardis von Stade, una mujer más joven que era su asistente personal, su alma gemela y su favorita. Ya sea que hayan sido o no íntimas físicamente, las acciones de Hildegarda sugieren que era lesbiana en el sentido de que su interés principal era el amor por las mujeres.

En 1151, Hildegarda completó los Scivias, cuando surgió un problema entre ella y su amada Richardis. Un arzobispo, el hermano de Richardis, dispueso que su hermana fuese abadesa de un convento lejano. Hildegarda instó a Richardis a quedarse, y hasta le pidió el Papa detener la designación. Pero Richardis la dejó de todos modos, pese a las objeciones de Hildegarda.

Hildegarda escribió cartas pidiéndole intensamente a Richardis que volviera: "Amo la nobleza de tu conducta, tu sabiduría y tu castidad, tu alma y tu vida entera, tanto que muchos me han dicho: ¿Qué estás haciendo?"

Richardis murió repentinamente en octubre de 1151, cuando sólo tenía unos 28 años de edad. En su lecho de muerte  expresó llorando su anhelo y su intención de regresar junto a Hildegarda.

"El Universo"
Hildegarda de Bingen

(Fuente: Wikimedia Commons)
El dolor de Hildegarda aparentemente impulsó la creación  más obras artísticas. Muchos creen que Richardis fue la inspiración para el Ordo Virtutum (El juego de las Virtudes), una  obra moral musical sobre un alma que es tentada por el diablo en la distancia y luego se arrepiente. Según Wikipedia, "Es la obra más temprana sobre la moral, adelantada por más de un siglo, y el único drama musical medieval a sobrevivir con una atribución tanto para el texto como para la música".

En una época en que pocas mujeres escribieron, Hildegarda llegó a crear dos grandes obras más visionarias, una colección de canciones y varios tratados científicos. Estaba especialmente interesada en la salud de las mujeres. Sus escritos médicos incluyen incluso lo que puede ser la primera descripción de un orgasmo femenino.



"Hildegarda de Bingen: Vision of Music" por Tricia Danby
 

Como líder de la iglesia, Hildegarda tuvo que apoyar su política contra el comportamiento homosexual. Pero ella escribió a menudo sobre la divinidad femenina y la dignidad de las mujeres en la presentación de la sexualidad de una forma generalmente positiva. Hildegarda escribió: "La creación ve asu Creador como el amante mira a su querido." Muchos lectores de hoy se deleitan en sus descripciones eróticas del matrimonio como una metáfora de la unión del alma con Dios. Hildegarda escribe:

El alma es besada por Dios en sus regiones más íntimas.
Con anhelo interior, la gracia y la bendición son otorgadas.
Es un anhelo de asumir el suave yugo de Dios,
Es un anhelo de darse uno mismo a la manera de Dios.

En el Symphonia, una colección de cantos litúrgicos a María, Hildegarda escribe con pasión extática de su amor y devoción a la Virgen María. Exalta a María como la "más ramita verde" y canta las alabanzas de su vientre, que "ilumina a todas las criaturas."

Sus canciones a María están disponibles para escuchar en el siguiente vídeo y la compañía Sequentia se puede escuchar  "Hildegarda de Bingen: Cantares de éxtasis". Su música sigue siendo igual de hermosa hoy como en su propio tiempo.

Hildegarda murió el 17 de septiembre 1179 a los 81 años. Las hermanas de su convento dijeron que vieron dos corrientes de luces de colores que se cruzaron en el cielo por encima de su habitación. Hildegarda se convirtió en una santo por aclamación popular.

El icono de Hildegarda y Richardis en la parte superior de este post fue pintado por el artista de Colorado, Estados Unidos, Lewis Williams de la Orden Franciscana Seglar (OFS). Estudió  iconografía con el maestro Robert Lentz, y ha hecho de la justicia social el tema de sus íconos. Este artículo también incluye imágenes de Hildegarda realizadas por la artista Tricia Danby y el artista Plamen Petrov.

Hildegarda aparece como una mujer joven en las nuevas obras realizadas por Tricia Danby, quien reside en Alemania. Danby es una artista espiritual que fue ordenada al sacerdocio en la Iglesia Católica Apostólica Antigua. Sus trabajos revelan el lado sensual de la conexión extática entre Hildegarda y Dios.

El artista Plamen Petrov, de Chicago, Estados Unidos de Norteamérica es conocido por su vitral en donde se muestra la pareja de santos Sergio y Baco, el cual se encuentra en la Iglesia de Santa Marta en la ciudad de Morton Grove, en Illinois, Estados Unidos de Norteamérica. En su vitral sobre Hildegarda, Petrov muestra a Hildegarda iluminaba con hermosos colores aguamarina.

El teólogo Matthew Fox, fiel aliado de la comunidad LGBTI, ha escrito dos libros sobre la vida y obra de Hildegarda. El último se titula Hildegarda de Bingen: Una santa para nuestro tiempo: Liberar su poder en el siglo 21, en el que la presenta como una "eco-guerrera" que acompana a figuras como Albert Einstein, Howard Thurman, Dorothée Soelle y Clarissa Pinkola Estes. Fox también escribió el libro titulado Illustraciones de Hildegarda de Bingen.

El nuevo material en 2014
Hildegarda fue el tema de un sermón importante por Episcopal Obispa Presidenta Katharine Jefferts Schori, cuando la Cámara de Obispos se reunió en Taiwan el 17 de septiembre de 2014 "Hildegarda habla científicamente y teológicamente de la creatividad divina como viriditas, reflejando tanto verdor y la verdad ... la visión de Hildegarda motiva a todos los sanadores de la creación que entienden la red verde de conexión que une la creación de juntas en el cuerpo de la Sabiduría ", dijo. Haga clic aquí para el texto completo. (Gracias a Ann Fontaine en Episcopal Café por la punta de noticias.)  





___

Enlaces relacionados:

El Papa fija fecha para declarar dos nuevos doctores Iglesia Católica Romana ( Catholic News Agency )

Ritual para honrar a Hildegarda de Bingen creado por Diann Neu L. (de la ONG WATER)
_______

Esta entrada es parte de la Serie Santos GLBTI por Kittredge Cherry en el blog Jesus in Love [Jesús enamorado]. Ese blog presenta en las fechas adecuadas durante todo el año tanto santas y santos como mártires, héroes, heroinas y personas consagradas de especial interés para las personas gays, lesbianas, bisexuales, transexuales e intersexuales (GLBTI) y sus aliadas y aliados.

Esta entrada es una traducción de Hildegard of Bingen and Richardis: Mystic who loved women del blog Jesus in Love. Traducción de Hugo Córdova Quero.

Copyright © Kittredge Cherry . Todos los derechos reservados.

El ícono de Hildegarda y Richardis está disponible en tarjetas, placas, camisetas, tazas, velas y otros objetos en la tienda TrinityStores.com

Bookmark and Share

miércoles, 10 de septiembre de 2014

Mártires de Uganda plantean preguntas sobre la homosexualidad, la religión y los derechos LGBTI


Mártires de Uganda (con San Carlos Lwanga en el centro) por Albert Wider
(Fuente: Wikimedia Commons)

Preguntas difíciles acerca de la homosexualidad, la religión y los derechos LGBTI son creados por los mártires de Uganda, cuya festividad se celebra el 3 de junio.

Cuarenta y cinco varones ugandeses, pajes en la corte del rey, se negaron a tener relaciones sexuales con el rey de Uganda después de que se convirtieran al cristianismo y por lo cual fueron ejecutados. Muchos fueron quemados hasta la muerte el 3 de junio de 1886. Estos niños y jóvenes fueron canonizados por la Iglesia Católica Romana, la Iglesias Anglicana y las Iglesias Luteranas, dejando algunas verdades ocultas bajo sus halos.

¿La experiencia de los mártires de Uganda ilustra un rey gay siendo oprimido y demonizado por los cristianos conservadores? ¿O se ejemplifican los cristianos heroicamente tratando de rescatar a los niños del abuso sexual por parte de un rey pedófilo? ¿Los cristianos le enseñaron a estos joven africanos a tener vergüenza de sus propios deseos por personas del mismo sexo? ¿O es que los cristianos dan dieron a estos pajes una forma de rechazar la violación por parte de un gobernante con autoridad absoluta? ¿Tal vez la verdad se encuentra en algún punto intermedio? ¿Cómo puede la historia interpretarse de manera que la comunidad LGBTI ugandesa tenga igualdad de acceso a la justicia y a Dios?

Los mártires de Uganda son poco conocidos en Occidente, pero son famosos en gran parte de África y otras partes del mundo. El Día de los Mártires, el 3 de junio, es un día de fiesta nacional en Uganda. La historia lo llama el "más célebre relato de pasión y martirio del cristianismo africano" por el erudito religioso Kenneth Hamilton. Este año se cumplen el 50˚ aniversario de su canonización. la cual era oficiaba en 1964 por el Papa Pablo VI.

Los cuarenta y cinco mártires fueron ejecutados en 1886, pero aun hoy son importantes en Uganda, centro del debate mundial sobre la homosexualidad y el reciente estreno de la película "Dios ama Uganda." El premiado documental expone el papel de misioneros evangélicos norteamericanos en la persecución de LGBTI africanos y la promoción de la ley más dura contra la homosexualidad en el mundo. La cual fue recientemente abolida ante la presión de organismos de derechos humanos y gobiernos de diversas naciones.

Una vez más los cristianos LGBTI se ven atrapados en el medio pues tanto cristianos conservadores como defensores de los derechos LGBTI utilizan la historia de los mártires de Uganda para sus propios argumentos. Quizás esta posición incómoda da una perspectiva que puede arrojar nueva luz sobre el caso. Lo que si es cierto es que la historia no encaja perfectamente en los debates habituales sobre la iglesia frente a la homosexualidad.

Los mártires de Uganda han sido utilizados para inculcar la homofobia y, como dijo el Papa Juan Pablo II, "para llevar a Uganda y a toda África a Cristo". La historia entreteje la homofobia, el racismo y el imperialismo que todavía afectan al mundo contemporáneo. Los conservadores cristianos juegan con el aspecto sexual de la historia en detalles salaces para ganar adeptos, desacreditar el movimiento de los derechos LGBTI y promover la "castidad". En el otro extremo, los defensores de los derechos LGBTI utilizan la historia para demostrar que la homosexualidad era originario de África, no una "importación occidental", como afirma la facción anti-gay. Estos últimos tienden a ignorar la diferencia entre el libre ejercicio de la sexualidad y la violación, mientras que ambos lados desdibujan la línea entre la homosexualidad y la pedofilia.

Para mí, la historia lleva de nuevo a las mismas preguntas que las personas de fe están lidiando en todo el mundo en la actualidad: ¿Cómo pueden las  iglesias cristianas condenar el abuso sexual mientras al mismo tiempo afirman la bondad de la sexualidad, incluyendo las relaciones entre personas del mismo sexo? La búsqueda de una nueva ética sexual LGBTI-afirmativa se expresa en libros como "El sexo como Dios manda" por el sacerdote gay y psicoterapeuta John McNeill y "La sexualidad y lo Sagrado", editado por James B. Nelson y Sandra P. Longfellow.

La comprensión actual de la psicología humana demuestra que la violación es violencia, no el ejercicio de la sexualidad, y que la pedofilia no es sinónimo de homosexualidad, pues la pedofilia no diferencia género del niño o niña abusado. El cristianismo ha sido utilizado para oprimir a las personas homosexuales y colonizar a pueblos originales en varios continenes, pero a veces también ha proporcionado un escape al abuso y una alternativa al matrimonio compulsivo (arreglado) heterosexual.

Vi "Dios ama Uganda" por primera vez hace unos meses, cuando fue transmitido en el canal PBS de los Estados Unidos de Norteamérica (y luego lanzado en formato DVD). Muchos autores han elogiado la película, así que me centraré aquí en las preguntas que este film me planteó a mí.

Estoy de acuerdo en que los evangélicos norteamericanos azuzan sentimientos anti-LGBTI en Uganda  para alimentar su propio poder y ego. También estoy de acuerdo que los activistas LGBTI estadounidenses deberían participar en cierta medida en Uganda para contrarrestar el odio que se está importando. Gracias en parte a la película, la nueva ley Ley contra la Homosexualidad de Uganda primero se alivió de manera que la homosexualidad se castigaría con pena de prisión, y no con la pena de muerte. Finalmente la ley fue derogada.

Sin embargo, ¿qué quieren realmente los ugandeses, al margen de toda esta influencia externa? Antes europeos trajeron el cristianismo y el colonialismo a tierras africana, ¿Qué pensaba la gente de Uganda acerca de la homosexualidad?

Es difícil de decir. Realicé mucha investigación aunque respuestas fiables no son fáciles de encontrar. Sara Weschler ofrece las ideas de un extranjero que trabaja en Uganda en su artículo, "How the West Was Wrong: Malentendido Derechos Gay Crisis de Uganda hace peor" en Ttruthdig.com:

"Uno de los problemas con el activismo LGBT occidental en contraposición al de Uganda es que es llevado a cabo en gran parte por personas que saben poco sobre el país más allá de su postura sobre la orientación sexual ... Los derechos de la personas homosexuales llegarán a Uganda, pero lo harán lentamente, y lo harán sólo como parte de un movimiento más amplio en pos de la justicia social en el país".

Al igual que muchos informes progresistas sobre Uganda y la homosexualidad, la película "Dios ama Uganda" ni siquiera menciona a los mártires de Uganda. Es más fácil omitir la verdad incómoda de la explotación sexual masculina en el pasado. Pero ninguna historia de la homosexualidad en Uganda está completa sin hablar de los mártires ugandeses asesinados en 1886.

Ofrezco aquí una mirada más cercana a lo que pasó. Los mártires de Uganda murieron en un momento de grandes cambios y del choque de culturas en Uganda. Los primeros misioneros cristianos habían llegado allí sólo una década antes, en 1877. Los árabes introdujeron el Islam en Uganda más o menos al mismo tiempo. Estamos a un par de años de que los colonizadores británicos anexaran el país al Imperio Británico en 1884.

El rey Mwanga II de Bugunda, ahora parte de Uganda, mantenía relaciones sexuales por decreto con los jóvenes (y quizás niños) que servían en la corte como pajes. Debido a esto, ha sido llamado "el homosexual más famoso de África". Sin embargo, tal vez su sexualidad era más compleja. Tenía esposas e hijos, por lo que podría haber sido bisexual. Ha sido también etiquetado como un pedófilo, pero él también era un adolescente que comenzó a reinar a los dieciséis años y estaba a punto de cumplir los dieciocho años en el momento de las ejecuciones. Mas allá de la edad de sus parejas sexuales, requerir   servicios sexuales bajo pena de muerte es más como violación que sexo gay entre adultos que lo consienten. El mártir más joven, San Kizito, estaba a punto de cumplir catorce años.



San Kizito, Mártir de Uganda
(Fuente: Wikimedia Commons)

La crisis comenzó cuando paje favorito del rey Mwafu se unió a otros para resistir a sus demandas sexuales. Los pajes reales eran miembros de la élite, hijos de los nobles y jefes del reino, pero servían en la corte del rey. Algunos de ellos se convirtieron al cristianismo y comenzaron a negarle al rey Mwanga el "placer" habitual, por lo que el rey reunió a los pajes y les ordenó elegir entre él y el cristianismo. Sólo tres eligieron al rey. El resto de las pajes fueron condenados a la pena de muerte. Un gran grupo marchó a dieciséis kilómetros para ser quemados hasta la muerte en la colina de Namugongo, donde una capilla ha sido construida en su honor. Cuando se llevó a cabo la matanza, las víctimas eran veintitrés cristianos (anglicanos y católicos romanos), incluyendo a Joseph Mukasa, el primer mártir católico romano negro en el continente africano y a Charles Lwanga.



"San Carlos Lwanga", obra de Julile Lonneman
(Fuente: TrinityStores.com)

Los primeros relatos informan  que el rey tenía relaciones sexuales con sus pajes de sexo masculino, pero con el paso de los años los relatos han ido aumentando el énfasis en las "demandas pecaminosas" y la "perversión" del rey "libertino". Hagiografía mezcla la homofobia colonial tóxicamente con miedos racistas sobre lo "oscuro", invisibilizando a los pajes de África. Los muertos fueron nominados rápidamente como santos, y fueron canonizados como mártires oficiales en la Iglesia Católica Romana, Anglicana y en las iglesias luteranas.

Un análisis queer muy útil sobre el martirio de los pajes es proporcionado por Kenneth Lewis Hamilton, quien escribió sobre los mártires de Uganda en varios artículos académicos y en su disertación doctoral en el Union Institute & University in Cincinatti, Ohio, Estados Unidos de Norteamérica. Hamilton se identifica a sí mismo como en un artículo titulado "Las Llamas de Namugongo: ¿la poscolonialidad encuentra lo queer en suelo africano? " como "un escritor afro,  postcolonial, queer, ordenado al sacerdocio, y misionero católico romano". En ese articulo explica:

Y así, el establecimiento del cristianismo, particularmente católicos y anglicanos, en Uganda coincide directamente con una narración transgresora sobre el deseo sexual del mismo sexo. Esto lo convierte en un principio de provocación para el discurso cristiano en África Oriental; y la posterior canonización de los mártires inscribe el deseo como oscuro y peligroso en la propia piel del cristianismo unido de Uganda. La canonización, en efecto, es un mensaje predicado; la narrativa del "martirio" ahora se convierte en parte de un canon de nuevas narrativas: los engloba en la sodomía, la raza, el deseo y la conquista.

El autor concluye su artículo afirmando:

Quiero conseguir que haya más fotos de los mártires en las capillas de África y en línea ... Quiero más fotos de los mártires-niños negros en nuestras paredes católicas. Estos son los cuerpos y los clanes que ahora habitan en los cielos. Pero lo hacen como los esclavos lo hicieron: como una presencia subversiva, sonriendo en su cara, pero siempre dispuestos a rebelarse y liberar al otro.

Inspirado por estas palabras de Hamilton, busqué en la Internet algunas de  las imágenes de los mártires ugandeses para acompañar esta reflexión. Primero encontré varios iconos. Sin embargo, me quedé paralizada cuando descubrí una fotografía de grupo de los propios mártires, tomada alrededor de un año antes de ser asesinados. No pude apartar mis ojos de la foto por un largo tiempo. Sus rostros me han perseguido desde entonces:


Algunos de los futuros mártires de Uganda en 1885, menos de un año antes de que fueran asesinados, tomada en la Misión de Bukumbi en Mwanza (Tanganyika norte). Fueron allí para dar la bienvenida al nuevo obispo católico romano, Mons. Leon Livinhac.

Me sorprendió por partida doble que el análisis queer de los mártires de Uganda en "Las Llamas de Namugongo" incluyó una oración de uno de mis libros, "Ritos Iguales".

Quisiera terminar esta reflexión con una oración también. Primero miré las oraciones oficiales de las Iglesia Catolica Romana, Anglicana y Luteranas dedicadas a los mártires de Uganda, pero todas se centraban en gran medida de la fe cristiana, e incluso en "la castidad, la pureza y la moralidad sexual" de los mártires. Esas oraciones no parecen adecuadas para una reflexión que busca desarrollar una nueva ética y espiritualidad que afirma las relaciones homosexuales amorosas entre adultos que las consienten. Así que les traigo esto a su fin con la misma oración que Hamilton citó Estas palabras fueron escritas por (Elias) Ibrahim Abdurrahmani Farajaje en su "Invocación de la Memoria, la curación y empoderamiento en la era del VIH/SIDA" en mi libro "Ritos Iguales":

Sí, los honramos, nuestras hermanas y hermanos. Sí, recordamos y reconocemos que han ido antes que nosotros. Sin ustedes, no existiríamos hoy aquí. A través de nosotros, ustedes viven de generación en generación, desde la eternidad y hasta la eternidad. Y por eso nos comprometemos a un espíritu de resistencia y de vida. Elevamos nuestra luz, nuestra vida, nuestra esperanza, nuestro amor, y decimos confiadamente y sin temor, "Nunca más!" 
Ritos Iguales, página 27

Tiene la última palabra a uno de los mártires de Uganda. Estas líneas se atribuyen a uno de los mártires, Bruno Serunkuma, quien poco antes de ser asesinado exclama:

"Un bien que tiene muchas fuentes nunca se seca. Cuando nos hayamos ido, otros vendrán después de nosotros."

___

Enlaces relacionados, interpretaciones queer:




___


Enlaces relacionados, interpretaciones cristianas:

CARLOS LUANGA y COMPAÑEROS: LOS MÁRTIRES DE UGANDA (mercaba.org)

Santuario de los Mártires de Uganda (sitio oficial)

San Charles Lwanga y Compañeros (Catholic.org)

La historia de los mártires ugandeses (revista América)

Los mártires de Uganda: Su testimonio contracultural sigue hablando hoy (La Palabra Entre Nosotros)

___
Enlaces relacionados del Blog Jesus in Love [Jesús Enamorado]:

David Kato: activista de los derechos LGBTI de Uganda (1964-2011)

Un santo para las niñas secuestradas de Nigeria: Josefina Bakhita

___

Esta entrada es parte de la serie Santos GLBTI  por Kittredge Cherry en el blog Jesus in Love [Jesús enamorado]. Ese blog presenta en las fechas adecuadas durante todo el año tanto santas y santos como mártires, héroes, heroínas y personas consagradas de especial interés para las personas gays, lesbianas, bisexuales, transexuales e intersexuales (GLBTI) y sus aliadas y aliados.


Esta entrada es una traducción de "Uganda Martyrs raise questions on homosexuality, religion and LGBT rights" del blog Jesus in Love. Traducción de Hugo Córdova Quero

Copyright © Kittredge Cherry . Todos los derechos reservados.
Bookmark and Share

miércoles, 20 de agosto de 2014

San Bernardo de Claraval y San Malaquías: "el doctor meloso" y el arzobispo a quien amaba

Cristo Abrazando a San Bernardo de Claraval - obra de Francisco Ribalta

Amado corazón de mi corazón,
llévate hacia ti mis afectos,
esto es lo que más quiero.*
– Bernardo de Claraval –

Bernardo de Claraval, quien escribiera poesía homoerótica sobre Jesús, era un abad francés medieval que mantenía una amistad apasionada con una persona de su mismo sexo: el arzobispo irlandés Malaquías de Armagh. Bernardo es más conocido tanto por haber fundado 70 monasterios por toda Europa como por sus escritos místicos. Su fiesta es el 20 de agosto.

Su primer amor era Jesús, pero inundó a Malaquías con besos durante su vida. Después que Malaquías murió en sus brazos, se intercambiaron la ropa. Malaquías fue enterrado con el hábito de Bernardo. Bernardo se puso el hábito de Malaquías para dirigir el funeral y lo vistió hasta su muerte cinco años más tarde. Bernardo fue enterrado al lado de Malaquías, aún vistiendo el hábito de Malaquías. Malaquías (1094-1148) se convirtió en el primer santo nacido en Irlanda en ser canonizado.

Bernardo (1090-1153) fue consejero de cinco Papas y un reformador monástico que construyó la orden cisterciense de monjes y monjas. Se le conoce como el último de los Padres de la Iglesia. El más famoso dicho que se le atribuye es: "El camino al infierno está empedrado de buenas intenciones."

Bernardo era un hombre de su tiempo, quien se dedicaba a las prácticas ascéticas rigurosas y que apoyaba las enseñanzas de la Iglesia Católica Romana sobre el celibato. La gente de hoy podría decir que tenía una orientación "homosexual" al tiempo que se abstenía de tener contacto sexual. Los místicos y místicas medievales crearon formas alternativas de la sexualidad que desafían incluso las categorías actuales, pero que podrían ser englobadas bajo el término "queer". Estas personas místicas dirigían su sexualidad hacia Dios y experimentaban el amor de Dios a través de la amistad apasionada con otro ser humano.

Tanto monasterios como conventos proporcionaban una estructura social fuera del matrimonio, que atraía a muchas personas que hoy en día se definirían como LGBTI o queer. Los monjes y las monjas medievales que vivían en las comunidades del mismo sexo bajo un voto de celibato desarrollaron formas alternativas de vida y amor entre personas del mismo sexo.

El estricto ascetismo de Bernardo se equilibraba con dulces visiones eróticas, lo que le valió el título de Doctor Mellifluus ("El Doctor Meloso"). Bernardo optó por utilizar el Cantar de los Cantares, el libro más erótico de la Biblia, como vehículo importante para sus enseñanzas. Comenzó sus "Sermones sobre el Cantar de los Cantares" en 1135 y había completado 86 sermones cuando  murió casi 20 años más tarde, aunque la serie de sermones todavía no había sido terminada.

"Jesús, para mí, es la miel en la boca, la música en el oído, una canción en el corazón", escribió en su decimoquinto sermón sobre el Cantar de los Cantares.

Sus obras menos conocidas incluyen Vida de San Malaquías de Armagh, que es su idealizado tributo al hombre a quien amaba, y "Salve Mundi Salutare" (citado a continuación), un poema de amor a Jesús, cuyo homoerotismo original ha sido suprimido en muchas traducciones contemporáneas. Este poema se convirtió en la base para el popular himno inglés "Oh cabeza sagrada, ahora herida."

Bernardo fue por desgracia asociado a la Segunda Cruzada, aunque habló en contra del maltrato de los cristianos hacia los judíos y apoyó a otra mística queer, Hildegarda de Bingen, en sus esfuerzos para lograr que sus visiones fueran publicadas.

Bernardo nació en una familia noble en en año 1090 en las afueras de Dijon, en la Borgoña francesa. Según la leyenda, su madre tuvo un sueño durante el embarazo en el cual un cachorro blanco ladraba en su vientre. Esto fue interpretado en el sentido de que daría a luz a un guardián de Dios. La imagen del perro blanco se convirtió en uno de los atributos de Bernardo, un símbolo utilizado en las imágenes del santo.
 

Bernardo de Claraval - obra de Rowan Lewgalon

Bernardo y un perro blanco, ambos con ojos azules, aparecen juntos en este llamativo retrato contemporáneo creado por la pintora Rowan Lewgalon, quien es una artista espiritual que reside en Alemania donde ejerce el sacerdocio como clériga en la Iglesia Católica Apostólica Antigua.

Cuando Bernardo tenía 19 años, su madre murió y él decidió unirse a una pequeña comunidad religiosa de monjes que acababa de ser creada en la zona. Estos monjes fueron llamados "los cistercienses", y su objetivo era la reforma monástica como un retorno a las normas más austeras de San Benito. Al cabo de tres años Bernardo fue enviado a fundar un monasterio cercano en un lugar cuyo nombre pasó a formar parte de su propia identidad: Claraval (Clarivaux en francés).

Unos 25 años más tarde conoció a Bernardo Malaquías, cuyo nombre irlandés era Maelmhaedhoc O'Morgair. Malaquias era primado de toda Irlanda cuando visitó por primera vez el convento de Claraval alrededor del año 1139. Bernardo tenía cerca de 50 años de edad y Malaquías era cuatro años menor. Pronto ambos se convirtieron en devotos y apasionados amigos. Malaquías incluso le pidió al Papa permiso para convertirse en monje cisterciense, pero el Papa se negó a concederle este permiso.

Malaquías viajó para ver a Bernardo por segunda vez en en año 1142. Estaban tan cerca que Bernardo literalmente lo cubrió de besos en una escena que fue descripta así por el sacerdote ortodoxo Richard Cleaver en su libro Conoce mi nombre: Una Teología de la Liberación Gay (1995): "el relato de Bernardo es una lectura profundamente romántica para una persona gay moderna; 'Oscula rui'  dice Bernardo del reencuentro: 'corrí a besarlo'."

Su relación había durado casi una década cuando Malaquías se reunió con Bernardo por tercera y última vez. Malaquías cayó enfermo cuando llegó a Claraval en el año 1148 y murió en los brazos de Bernardo en el Día de los Fieles Difuntos, el 2 de noviembre. Cleaver una vez más nos cuenta los detalles basados en los relatos de Geoffrey, el secretario y compañero de viaje de Bernardo:

"Geoffrey de Auxerre nos dice lo que pasó después. Bernardo se puso el hábito tomado del cuerpo de Malaquías ya que estaba siendo preparado para el entierro en Claraval, y lo usó para celebrar la misa de cuerpo presente. Éligió para cantar no una misa de réquiem sino la misa de un obispo confesor: una canonización personal y, de paso, un ejemplo del uso de la liturgia para hacer teología. El mismo Bernardo fue más tarde enterrado junto a Malaquías, en el hábito de Malaquías. Tanto para Bernardo como para nosotros hoy en día, este tipo de amor apasionado por otro ser humano era un canal indispensable para experimentar el amor de Dios ".

Después de la muerte de Malaquías, Bernardo vivió otros cinco años. Las esculturas y pinturas estaban prohíbidas en el monasterio Claraval durante su vida, sin embargo a finales del siglo XV el retablo en la abadía de Claraval exhibía una pintura del bautismo de Jesús y a Bernardo y Malaquías conjuntamente como testigos.

Bernardo murió el 20 de agosto de 1153 a los 63 años. Fue enterrado en la abadía de Claraval junto a Malaquías, vistiendo el hábito de Malaquías. Había vivido durante 40 años en comunidad con otros hombres cuyas relaciones amorosas los llevaron más cerca de Dios.

Una oración escrita por Geoffrey, el secretario de Bernardo muestra cómo la comunidad en Claraval entiende y celebra el amor entre Bernardo y Malaquías. Da las gracias a Dios por estas "dos estrellas de brillo tan sublime" y "tesoro doble."

Como monje, Bernardo, naturalmente, dirigió gran parte de su energía erótica hacia Jesucristo. Esta actitud está muy bien expresada en su poema "Salve Salutare Mundi" (Salvador del mundo, te saludo). Escribió siete secciones, cada una dirigida a diferentes partes del cuerpo crucificado de Jesús: los pies, las rodillas, las manos, los laterales, el pecho, la cara y, finalmente, el corazón.

El poema se atribuye tradicionalmente a Bernardo de Claraval, aunque algunos eruditos modernos creen que pudo haber sido escrito por otro abad cisterciense, Arnulfo de Lovaina. También es conocido como "Oratio rhythmica ad singula membra Christi un cruce pendentis" (oración rítmica a los sagrados miembros de Jesús colgado en la cruz), o  simplemente como Oratio Rhythmica.

El poema original, en todo su esplendor erótico, generalmente no se incluye en los libros que recogen los "escritos esenciales" de Bernardo. Sigue existiendo en algunas ediciones antiguas, las cuales son difíciles de encontrar. Las versiones y traducciones modernas están editadas de modo que eliminan gran parte del homoerotismo y, a veces incluso agregan referencias heterosexuales que están ausentes en el escrito original en latín. El original también está benditamente libre de términos eclesiales tales como "Señor", y habla sólo del amor entre "tú" y "yo".

Como se ha dicho anteriormente, ese poema es la base de obras musicales muy importantes tales como el himno "O sagrada cabeza, ahora herida" y el oratorio barroco "Membra Jesu Nostri" (traducido generalmente como "Los miembros de nuestro Señor Jesús "), escrito por el compositor barroco danés Dieterich Buxtehude en 1680, más de 500 años después de la muerte de Bernardo. El ciclo de siete cantatas de Buxtehude se considera como el primer oratorio Luterano. Todo el oratorio se puede escuchar en el vídeo accesible en este enlace.

El clímax de este poema se expresa en el cuadro en la parte superior de este post: "Cristo Abrazando a San Bernardo" del pintor Francisco Ribalta. Este artista barroco español aparentemente pintó esta obra maestra en la Cartuja de Porta Coeli, en Valencia, España en torno al año 1625.

El sitio web para España del Museo Nacional del Prado en Madrid, donde actualmente se encuentra, dice: "La escena se basa en una de las visiones místicas del santo, extraído de uno de los libros religiosos más populares de la época barroca:  'Flos Sanctorum' o 'Libro de las Vidas de los Santos' de Pedro de Ribadeneyra, el cual fuera publicado en 1599".

Todo el poema contiene 74 versos de cinco líneas cada uno, los cuales son demasiados para reproducir aquí. Gran parte del homoerotismo está implícito en el hecho de que este poema de amor fue escrito por un hombre para otro hombre: de Bernardo a Jesús con amor. Sin embargo, es muy difícil de encontrar, por lo que una selección de los versos más eróticos y menos conocidos se reproducen aquí tanto en el original en Latín como su traducción al castellano, la cual fuera realizada por el Dr. Luis Ángel Sanchez exclusivamente para este blog.

___


A las Manos
Ad Manus

IX.
Manos santas, os abrazo
y gimiendo me deleito;
dando lágrimas con besos
doy las gracias a tantas águilas,
clavos duros y santas gotas.

Manus sanctae vos amplector,
Et gemendo condelector,
Grates ago plangis tantis
Clavis duris, guttis sanctis,
Dans lacrymas cum osculis.


A los Costados
Ad Latus

VII.
Con mi boca te toco
y ardientemente me estrecho junto a ti;
ante ti arrojo mi corazón
y con ferviente pecho paso mi lengua sobre ti,
Llévame todo hacia ti.

Ore meo te contingo,
Et ardenter ad me stringo
In te meum cor intingo,
Et ferventi corde lingo,
Me totum in te traiice.


Al Pecho
Ad Pectus

VIII.
Tú eres el abismo de la sabiduría,
las armonías de los ángeles
a ti te alaban y de ti fluye
lo que Juan, recostado, succionó,
haz que yo habite dentro de ti.

Tu abyssus es sophiae
Angelorum harmoniae
Te collaudant, ex te fluxit
Quod Joannes Cubans suxit,
In te fac ut inhabitem.


Al Corazón
Ad Cor

VI.
Que por el centro de mi corazón
pecador y culpable
tu amor atraviese 
hacia donde todo él se arrebata
languideciendo por la herida del amor.

Per medullam cordis mei,
Peccatoris atque rei,
Tuus amor transferatur,
Quo cor totum rapiatur,
Languens amoris vulnere.


VII.
Ensánchate, ábrete, 
como una rosa que exhala su perfume milagrosamente,
únete a mi corazón
úngelo y perfóralo.
¿Qué puede sufrir quien te ama?

Dilatare, aperire,
Tanquam rosa fragrans mire,
Cordi meo te conjunge,
Unge illud et compunge,
Qui amat te quid patitur!


IX.
A viva voz te llamo,
dulce corazón, pues te amo
inclínate hacia mi corazón
para que él pueda acercarse 
hacia ti con devoto pecho.

Viva cordis voce clamo,
Dulce cor, te namque amo;
Ad cor meum inclinare,
Ut se possit applicare,
Devoto tibi pectore.


XI.
Ábrete, rosa del corazón,
cuya fragancia se expande milagrosamente;
llama del deseo,
haz que mi corazón te anhele.

Rosa cordis aperire,
Cujus odor fragrat mire,
Te dignare dilitare,
Fac cor meum anhelare,
Flamma desiderii.


XIII.
Introduce tu corazón adentro de mi seno
Para que esté cerca de ti
en el dolor gozoso,
Porque apenas se cautiva a sí mismo
junto al [dolor] deforme y bello.

Infer tuum intra sinum
Cor, ut tibi sit vicinum,
In dolore gaudioso,
Cum deformi specioso,
Quod vix seipsum capiat.



___

*El epigrafe en la parte superior de esta entrada es una traducción también realizada por el Dr. Luis Ángel Sanchez del siguiente poema:

Cordis mei cor dilectum,
In te meum fer affectum,
Hoc est quod opto plurimum.

___
Enlaces relacionados:
 

San Bernardo de Claraval - Vida de San Malaquías de Armagh (texto completo)

"La oración rítmica a los Sagrados Miembros de Jesús colgado de la cruz", de Bernardo de Claraval. Texto completo en latín y en Inglés. (Desplácese hacia abajo para encontrar en un apéndice "La vida de nuestro Señor y Salvador Jesucristo, de San Buenaventura")

Sermones sobre el Cantar de los Cantares de Bernardo de Claraval

La vida de San Malaquías por Bernardo de Claraval

Esta entrada es parte de la serie Santos GLBTI  por Kittredge Cherry en el blog Jesus in Love [Jesús enamorado]. Ese blog presenta en las fechas adecuadas durante todo el año tanto santas y santos como mártires, héroes, heroínas y personas consagradas de especial interés para las personas gays, lesbianas, bisexuales, transexuales e intersexuales (GLBTI) y sus aliadas y aliados.

Esta entrada es una traducción de "Saints Bernard of Clairvaux and Malachy: Honey-tongued abbot and the archbishop he loved" del blog Jesus in Love. Traducción de Hugo Córdova Quero. Los poemas de Bernardo de Claraval en esta entrada han sido traducidos por el Dr. Luis Ángel Sanchez, Profesor de Latín en las siguientes universidades de Argentina: Universidad de Buenos Aires (UBA), Universidad Nacional de Córdoba (UNC) y Universidad Nacional de Villa María (UNVM). Agradecemos profundamente que un erudito como el Dr. Sanchez haya tenido la gentileza de realizar estas traducciones para nuestro blog. Las ideas vertidas en esta entrada pertenecen exclusivamente a su autora Kittredge Cherry.

Copyright © Kittredge Cherry. Todos los derechos reservados.


Bookmark and Share